Buscar:

Tuning show Como ahorrar gasolina auto Coches de lujo BMW accidentes de coches Ferrari Fernando Alonso coches tuneados coches chinos coches hibridos Renault Toyota Alquiler coches coches Tuning coches 4x4 Formula 1




Detective Conan información doblaje América Latina

{site_title} {site_title}

{site_title} {site_title}
{site_title}


DEBIDO AL ÉXITO DE LA RECOLECCIÓN DE FIRMAS Y A LA EXTRAORDINARIA ACOGIDA DE LOS FANS, SE AMPLÍA LA META A 2000 FIRMASTODO ÉSTO SE REALIZA CON MOTIVO DE REFORZAR AÚN MÁS NUESTRA PETICIÓN... ¡SIGAN EXTENDIENDO LA NOTICIA POR TODOS LOS LUGARES POSIBLES!--------------------- ------------------ESTE ES UN NUEVO Y DEFINITIVO PROYECTO DE RECOLECCIÓN DE FIRMAS PARA CONCRETAR EL REDOBLAJE DE DETECTIVE CONAN EN LATINOAMÉRICA QUE CADA VEZ ESTÁ MÁS CERCA.POR FAVOR COLABORA CON TU FIRMA PULSANDO EN EL BOTÓN "Click Here to Sign Petition" (Haz clic aquí para firmar) en el siguiente Link: http://www.petitiononline.com/... USTEDES DEPENDE QUE VUELVA DETECTIVE CONAN. CORRAN LA VOZ Y EXTIENDAN ESTA PETICIÓN A TODOS LOS LUGARES POSIBLES (Foros, páginas web, MSN, etc.)MUCHAS GRACIAS.NOTA: Esta vez es la propia TMS (empresa dueña de Detective Conan en Japón) la que me ha pedido la recolección de firmas para poder traer las películas, y posteriormente la serie, así que les ruego no se tomen a la ligera este asunto.A eso me refiero con "DEFINITIVO PROYECTO DE RECOLECCIÓN DE FIRMAS"ES AHORA O NUNCA ------------------------------ ---------Hola. Mi nombre es Conan Edogawa. Y quiero explicarles el motivo de por qué ya no transmiten más la serie Detective Conan acá en América Latina.En primer lugar, les cuento que el doblaje fue horrible. Cambiaron todos los nombres originales. A mí me pusieron Conan Blasy... y de grande soy conocido como Bobby Jackson. No respetaron tampoco los openings originales. El primero se dobló al español latino con una letra inventada, pero cuando llegó el momento de pasar al segundo opening, le pegaron encima la canción del primero. Quedó horrible. Y así sucedió también con el tercer opening. Los endings se emitían en karaoke... nadie cantaba... serán imbéciles.Pero vamos al asunto del doblaje. En España la serie tuvo este mismo problema, se dejó de doblar por mucho tiempo, pero los fans reclamaron, y Arait Multimedia compró los derechos y siguió doblando la serie. El motivo de que les hallan hecho caso es porque Detective Conan había tenido éxito en países vecinos como Francia, Italia o Alemania.Pero en América Latina la serie sólo tuvo un impacto leve, debido principalmente a su asqueroso doblaje y a problemas en su distribución y emisión. ¡Además de que les cambiaban los nombres hasta a un mismo personaje! La serie se dejó de doblar por todo esto. Los fans latinos venimos reclamando desde hace mucho tiempo pero no somos escuchados por Japón. El motivo de esto es que la serie no ha tenido éxito en un país vecino muy importante como lo es Estados Unidos. Entonces por deducción, los japoneses creen que la serie tampoco tendrá éxito en américa latina, y es por esto que la venden a un precio muy alto para no sufrir pérdidas entre comillas "mayores". Además esta serie se dobló en Los Angeles y no en México como suele pasar con la mayoría de las series de animé. Esto sucedió porque a la TMS, empresa dueña de Detective Conan en Japón, se le hacía más barato doblar en un estudio de Los Angeles que doblar en México. Es por esto que la serie no tuvo la mejor calidad en Latinoamerica en lo que se refiere a doblaje.Pero los fans no nos hemos quedado de brazos cruzados... muchos han recolectado firmas de protesta y hablado con distintas empresas de doblaje latinas para que Japón nos tome en cuenta. Pero no ha sido fácil. Aún hoy en día, seguimos esperando por un redoblaje digno de la serie. Es muy injusto... a los españoles los escucharon, pero no a los latinos. Que se le va a hacer... tendremos que seguir esperando. Este mensaje es para todos los fans que quedaron en la duda sobre qué había pasado con el redoblaje de la serie en latinoamerica. Lo peor es que no se pueden subir capitulos a este portal debido a que estan prohibidos por japón y bla bla bla... nisiquiera se pueden subir videos musicales porque te los borran. Esto último si que es inaudito... tenemos que hacer algo. Bueno, me despido y estén atentos a mis próximos vídeos porque les traeré más información sobre la serie. Hasta pronto y sigamos luchando por un redoblaje digno de Detective Conan para América Latina. Muchas gracias.

Canal: Film & Animation
Añadido: January 1, 1970 at 12:59 am
Autor: shinichi997

Duración: 03:10
Puntuación: 4.66
Reproducciones: 35094

Etiquetas: américa  conan  detective  doblaje  información  latina  

Video URL:


Insertar:

Comentarios

javierconcordia1993 (January 1, 1970 at 12:59 am)
No, yo hablaba del fandub
hiperfelix (January 1, 1970 at 12:59 am)
como dices javier? Lo del doblaje se encargan las compañias, ellos veran como lo hacen. Nosotros tenemos que dar nuestro apoyo a la serie, para que se animen a doblarla.
javierconcordia1993 (January 1, 1970 at 12:59 am)
Le mnadé un mail a leonel, ¿eso hay que hacer para poder doblar?, para que me mande videos para doblarlos y después mandarles las pruesbas. Eso hay que hacer??
edwin162 (January 1, 1970 at 12:59 am)
No me parecio que el doblaje fuera horrible ! !:. me parecio bien .. o sera por q ya estoy acostumbrado a las voces.. pero bueno la cosa es que.. se doble .. YA QUIERO VOLVER A VER CONANNNNN
javierconcordia1993 (January 1, 1970 at 12:59 am)
Miren el video: obelar y su banda
javierconcordia1993 (January 1, 1970 at 12:59 am)
No respondió la TMS????????????????
javierconcordia1993 (January 1, 1970 at 12:59 am)
El doblaje no se hace en Argentina, es orrible si se hace en Argentina
alzubiro (January 1, 1970 at 12:59 am)
lo dejaran si es que una empresa grande como Cartoon Network o Animax se anima a comprar los derechos de transmision, yo creo que abra que apelar a ellas. Yo creo que la serie no jalo como esperaban en USA por que como simpre FUE VICTIMA DE LA CENSURA, esta editada, y los nombres tambien cambiaron Rachel Moore(Ran Mouri??), pero el manga tiene gran exito y la serie fandub se vende bien
alzubiro (January 1, 1970 at 12:59 am)
el doblaje que se hara (latino) iba a ser hecho en argentina no? eso fue lo ultimo que lei el año pasado si no me equivoco decia que la idea era doblar las peliculas en un princicipio(sacar las en DVD), pero se presentaba el problema de la segunda si es que se usaban los nombres truchos que les pusieron. Por lo que se les hacia medio dificil y pensaron redoblar la seria pero el estudio dueño de conan se niega ha redoblar desde el principio puede que solo acepten la idea de doblar desde donde
javierconcordia1993 (January 1, 1970 at 12:59 am)
Ahora la pantalla del video se ve más grande

Videos de coches tuneados: www.videocoches.com.es 2008 Todos los Derechos Reservados.
Creado con Video Web Generator